Lượm-lặt Tin
Các Tin-tức Lượm-lặt Được
Categories:

Archives:
Meta:
April 2014
M T W T F S S
« Oct    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  
10/10/13
(By Google Translate)
Filed under: General
Posted by: site admin @ 2:39 pm


Late general won Vietnam war by losing

Cuối chung giành chiến tranh Việt Nam do mất

Các ngày 04 Tháng mười cái chết của cựu Bắc nói chung của Việt Nam và Bộ trưởng Quốc phòng Võ Nguyên Giáp đã dẫn nhiều nhà bình luận để mô tả ông như Đó là một nhận thức phổ biến , nhưng nó là sai “vị tướng người đánh bại Hoa Kỳ trong chiến tranh Việt Nam . ” - Tại ít nhất trong một ý nghĩa quân sự .
Đúng là có lúc đầu một đường cong học tập dốc trong những ngày đầu của cuộc chiến. Mặc dù quân đội của chúng tôi đã tham gia vào chiến tranh độc đáo trong cuộc Cách mạng Mỹ , và ở một mức độ thấp hơn trong chiến tranh thế giới II , trong Chiến tranh Lạnh của chúng tôi tập trung chủ yếu vào các mối đe dọa thông thường gây ra bởi Liên Xô. Chúng tôi đã có các nhà lãnh đạo quân sự , chẳng hạn như các tướng huyền thoại William P. Yarborough ( cha của Green Beret hiện đại ) , nhưng không tướng William Westmoreland cũng chỉ huy cao cấp nhất khác đã được sử dụng nhiều cho ” chống nổi dậy . “
Tuy nhiên , chúng tôi được biết , và Tết Mậu Thân năm 1968 - một loạt lớn các cuộc tấn công trên hơn 100 thành phố và thị trấn trên khắp miền Nam Việt Nam vào cuối tháng Một năm 1968 - là một phần do những thất bại lực lượng của tướng Giáp đã có kinh nghiệm ở miền Nam. Khi nó đã qua, thiệt hại nặng hơn những người cộng sản miền Nam Việt Nam và Hoa Kỳ hơn 10 một. Phần lớn các lực lượng Việt Cộng ở miền Nam đã bị tàn , cùng với cơ sở hạ tầng Công Việt ( VCI ) đã được cụ trong việc thành công của cộng sản trước đó. Sau đó, Hà Nội đã buộc phải chiến đấu chống lại cuộc chiến tranh bằng cách sử dụng quân đội Bắc Việt Nam.
Giáp đã bị sốc bởi những thất bại và thừa nhận cuộc tổng tấn công đã là một thất bại lớn cho các lực lượng của mình, mà không bao giờ hồi phục. Năm 1970 xâm nhập Campuchia làm tê liệt các lực lượng Việt Cộng ở đồng bằng sông Cửu Long ( tôi đã chứng kiến ​​tận mắt ) , và khi Hà Nội gửi tất cả mọi thứ nó đã chống lại quân đội miền Nam Việt Nam vào mùa xuân năm 1972, nó bị đẩy lui bởi Nam quân sự Việt Nam chỉ với sự hỗ trợ của Mỹ không lực. Vào cuối năm đó, dịch Linebacker II ném bom miền Bắc Việt Nam phần lớn đã phá vỡ Hà Nội sẽ và dẫn đến tháng Giêng Paris 1973 .
Trong công bằng, Giáp xứng đáng một số tín dụng cho các chiến dịch chiến tranh chính trị mà lầm lạc vô số sinh viên đại học Mỹ và những người khác diễu hành trong cuộc biểu tình chấm dứt cuộc chiến . Không biết gì về sự thật của chiến tranh và bản chất của kẻ thù của chúng tôi , những người biểu tình thuyết phục Quốc hội ban hành luật cung cấp : ” [A] fter ngày 15 tháng tám năm 1973 , không có tiền trong tài liệu này hoặc chiếm đoạt từ trước đến nay có thể có nghĩa vụ hoặc đóng góp để tài trợ trực tiếp hoặc gián tiếp chống lại hoạt động của lực lượng Hoa Kỳ trong quân đội trở lên hoặc từ ngoài khơi bờ biển của miền Bắc Việt Nam , miền Nam Việt Nam , Lào và Cam Bốt. ” Một cách đơn giản , Quốc hội đã giật lấy thất bại từ các hàm của chiến thắng .
Ít người Mỹ chú ý đến những gì xảy ra sau đó. Phía bắc Thủ tướng Việt Nam Phạm Văn Đồng đã châm biếm, “Người Mỹ sẽ không quay lại bây giờ ngay cả khi chúng tôi cung cấp cho họ kẹo . ” Năm 1975 , Hà Nội đã gửi hầu như toàn bộ quân đội ( giữ lại Sư Đoàn 325 để bảo vệ Hà Nội ) sau cột của Liên Xô chế tạo xe tăng để chinh phục các nước láng giềng trong xâm lược thông thường. Những xe tăng sẽ được ngồi vịt cho không lực Mỹ , nhưng Quốc hội đã đưa ra là bất hợp pháp.
Khi làm như vậy , Quốc hội đã phản bội cam kết long trọng quốc gia đã được thực hiện theo hiệp ước SEATO năm 1955 để bảo vệ miền Nam Việt Nam , Lào và Campuchia từ xâm lăng của cộng sản. Nó đã bãi bỏ việc cấp phép cho việc sử dụng lực lượng quân sự , vốn đã được ban hành với số phiếu của 99,6 phần trăm của Quốc hội trong tháng 8 năm 1964 .
Sau khi chiến tranh kết thúc , Hà Nội thừa nhận rằng nó đã thực hiện một quyết định ngày 19 tháng năm năm 1959 - nhiều hơn năm năm trước khi Quốc hội cho phép sử dụng vũ lực và các đơn vị chiến đấu của Mỹ đã được triển khai tại Việt Nam - để mở đường Hồ Chí Minh và bắt đầu gửi quân đội , vũ khí , vật tư vào miền Nam Việt Nam với mục đích lật đổ chính quyền của mình . Trong một báo cáo tháng 2 năm 1965 nhiều chỉ trích mang tên ” xâm lược từ miền Bắc , ” Bộ Ngoại giao đã đúng ngay từ đầu .
Như chúng ta dừng lại để suy ngẫm về cái chết của tướng Giáp , chúng ta cũng nên nhớ lại những hậu quả của quyết định của Quốc hội Mỹ từ bỏ các cam kết lịch sử của chúng tôi và cung cấp cho những người cộng sản một ánh sáng màu xanh lá cây để chinh phục miền Nam Việt Nam , Lào và Campuchia . Trong vòng ba năm “giải phóng “, nhiều người đã bị thiệt mạng trên toàn Đông Dương đã chết trong hơn 14 năm trước của chiến đấu.
Theo Chương trình diệt chủng Campuchia Đại học Yale , trong nhỏ Campuchia một mình hơn 20 phần trăm dân số ( 1,7 triệu con người ) bị mất cuộc sống của họ dưới chế độ Pol Pot sau khi Quốc hội đã làm cho nó bất hợp pháp cho các lực lượng Hoa Kỳ để bảo vệ chúng . Các tháng một vấn đề năm 2003 của National Geographic Hôm nay có một câu chuyện về ” cánh đồng chết ” Campuchia mà lưu ý - để tiết kiệm đạn - rìu, dao và gậy tre thường được sử dụng cho cuộc hành quyết . ” Đối với trẻ em , giết người của họ chỉ đơn giản là đập họ chống lại cây . ” Nó không phải xảy ra .
Tướng Võ Nguyên Giáp đã chết ở tuổi 102 . Anh đã đánh bại người Pháp vào năm 1954 , và xứng đáng một số tín dụng cho cuộc chinh phục cuối cùng của Việt Nam Cộng Hòa . Tuy nhiên , trong suốt cuộc xung đột , lực lượng của tướng Giáp đã không giành chiến thắng một trận đánh lớn duy nhất chống lại lực lượng quân đội Mỹ. Những gì đã làm chúng tôi là một trong Quốc hội Hoa Kỳ thông tin sai lạc .

(Xin vui lòng dùng dấu nối trong các lời đàm-luận và ĐỪNG GHI KHÔNG DẤU. Chân-thành cảm-tạ!)

Comments Off
10/06/13
(By Google Translate)
Filed under: General
Posted by: site admin @ 4:39 pm


Vietnam’s suppression should not be rewarded

Đàn áp của Việt Nam không nên được khen thưởng

AS điện TRUNG QUỐC phát triển, Việt Nam đã làm việc chăm chỉ để xây dựng mối quan hệ gần gũi hơn với Hoa Kỳ. Vietnam’spresident đã đến thăm Nhà Trắng vào tháng Bảy , nó đã khuyến khích sự tham gia của Mỹ trong tranh chấp lãnh thổ giữa Trung Quốc và một số nước châu Á , bao gồm Việt Nam , và nó được đề nghị tham gia các quan hệ đối tác xuyên Thái Bình Dương (TPP) , một thỏa thuận thương mại tự do với Hoa Kỳ và 11 quốc gia khác .

Chính quyền Obama đã khuyến khích sự thay đổi này như một phần của “trục” của nó đến châu Á , với mục đích để cân bằng ảnh hưởng của Trung Quốc . Nhưng , không giống như hầu hết các nước láng giềng , Việt Nam đang làm rất ít để phân biệt chính nó từ chế độ cộng sản ở Bắc Kinh . Như Trung Quốc , nó đã mở cửa kinh tế cho đầu tư nước ngoài và thị trường tự do . Nhưng , cũng giống như lãnh đạo mới của Trung Quốc đã xiết chặt xuống bất đồng chính kiến ​​trong năm qua , cũng như thế, có của Việt Nam . Trong năm nay , ít nhất 46 nhà hoạt động đã bị bỏ tù vì chỉ trích Đảng Cộng sản cầm quyền hoặc vận động cho nhân quyền , theo tờ Wall Street Journal .

Nạn nhân mới nhất của chế độ là một trong những người ủng hộ nổi tiếng nhất và dũng cảm của đất nước của tự do hơn : Lê Quốc Quân, một luật sư 42 tuổi , thẳng thắn Công giáo và blogger . Hôm thứ Tư , ông Quân đã bị kết án 30 tháng tù giam về tội vu trốn thuế . Ông đã bị bắt cuối tháng mười hai , một vài ngày sau khi xuất bản một bài viết mà đặt câu hỏi liệu độc quyền của Đảng Cộng sản trên điện phải được cắt ra từ hiến pháp của đất nước.

Đây không phải là lần đầu tiên ông Quân đã bị đàn áp . Năm 2007, ông đã bị bắt ngay sau khi trở về từ mối liên hệ với Quỹ Quốc gia vì Dân chủ ở Washington , ông đã được phát hành ba tháng sau đó sau khi cuộc biểu tình từ Washington . Năm 2011 , ông bị bắt một lần nữa cho quan sát phiên tòa bất đồng chính kiến ​​khác. Năm 2012, ông bị tấn công và bị đánh đập bởi những người đàn ông , ông nói là nhân viên an ninh nhà nước . Khi đối mặt với tất cả điều này , ông Quân vẫn kiên trì , đăng trên tài khoản thường xuyên blog của mình các vụ lạm dụng và đề nghị cho tự do hóa chính trị về quyền con người .

Một bài thơ ông viết trong tù trong khi chờ xét xử, đăng trực tuyến của Human Rights Watch , bao gồm các đoạn thơ này :

Bị về mọi mặt là người khốn khổ của chúng tôi

Độc lập đạt được, nhưng không có tự do

Phổ biến là bệnh của quốc gia tham nhũng

Không có nhiều quyền hơn về tự do và dân chủ

Trong tế bào tối , những người đấu tranh cho nó đang bị cầm tù

Mặc dù ông Quân từ lâu đã là một người bạn của Hoa Kỳ, phản ứng của chính quyền Obama với niềm xác tín của ông là đặc trưng quan trọng thấp . Một tuyên bố của Đại sứ quán Mỹ tại Hà Nội cho biết: ” việc sử dụng pháp luật về thuế của chính quyền Việt Nam bỏ tù các nhà phê bình chính phủ một cách ôn hòa bày tỏ quan điểm chính trị của họ là đáng lo ngại “, lưu ý rằng nó được đặt Việt Nam mâu thuẫn với Công ước Quốc tế về Quyền Dân sự và Chính trị . Nên nó không còn đặt Việt Nam bên ngoài ranh giới của một liên minh thương mại tự do mà sẽ phụ thuộc vào sự tôn trọng các quy định của pháp luật ? Các quan chức cấp cao của Mỹ sẽ được nhìn thấy đối tác Việt Nam tại một cuộc họp hội nghị thượng đỉnh châu Á vào tuần tới : Câu hỏi này nên được trên bàn.


(Xin vui lòng dùng dấu nối trong các lời đàm-luận và ĐỪNG GHI KHÔNG DẤU. Chân-thành cảm-tạ!)

Comments Off
08/26/13
(By Google Translate)
Filed under: General
Posted by: site admin @ 6:36 pm

Freed from prison, Vietnamese dissident speaks out


Read more here: http://www.miamiherald.com/2013/08/26/3586251/freed-from-prison-vietnamese-dissident.html#storylink=cpy

Giải thoát khỏi nhà tù, bất đồng chính kiến ​​Việt nói ra
 
Chris BRUMMITT
AP
HÀ NỘI, Việt Nam - Một bất đồng chính kiến ​​trẻ Việt Nam phát hành vào đầu từ nhà tù cho biết thứ hai cô ấy sẽ tiếp tục đấu tranh cho dân chủ đa đảng trong các Cộng sản cai trị đất nước Đông Nam Á sau khi khoan dung thể hiện bởi chính quyền trong giải phóng của mình.

Nugyen Phoung Uyên, 21 tuổi, đã bị kết án sáu năm để phân phối các tờ rơi thù địch với đảng cầm quyền.

Phiên tòa phúc thẩm hồi đầu tháng này đã thay đổi điều đó với một án treo ba năm và phát hành của mình sau 10 tháng tù giam. Cảm tình cho biết đây là lần đầu tiên chính quyền đã giải thoát một người nào đó đầu người đã bị kết án về tội phạm an ninh quốc gia.

Nhận xét Uyên để The Associated Press cho thấy một cái gì đó của sự tin tưởng của phong trào bất đồng chính kiến ​​của Việt Nam, đã được thúc đẩy bởi sự lan truyền của Internet trong những năm gần đây. Trong khi năm tù vẫn còn phổ biến, nhiều người bất đồng chính kiến ​​và các blogger ủng hộ dân chủ không ngại công khai bày tỏ bất đồng chính kiến, thách thức một chế độ cho đến khi gần đây đã có một độc quyền trên hầu hết các thông tin trong nước.

“Tôi bây giờ miễn phí, nhưng án treo ba năm là như một cái thòng lọng mà strangles tôi và đóng miệng của tôi,” cô nói qua điện thoại. “Tôi chỉ muốn tất cả mọi người, đặc biệt là những người trẻ, những người sống dưới chế độ này, để biết những quyền lợi mà họ có.”

Uyên cho biết cô đã được giữ trong một căn phòng tối trong giai đoạn ban đầu của bà bị bỏ tù và nước cho bị ô nhiễm với phân chuột. Cô nói là được thịt hoặc cá chỉ có bốn lần một tháng, ít hơn tám quy định trong các quy định nhà tù.

Uyên được trả tự do sau cuộc họp hồi tháng trước giữa Tổng thống Barack Obama và Chủ tịch Việt Nam Trương Tấn Sang. Obama ép Việt Nam để thực hiện các bước cụ thể để cải thiện thành tích nhân quyền - một điểm gắn bó lớn trong quan hệ giữa hai nước.

Trong một tuyên bố, Đại sứ quán Hoa Kỳ ở Hà Nội cho biết họ hoan nghênh việc phát hành, mặc dù với những hạn chế, và kêu gọi Hà Nội cũng miễn phí Đình Nguyễn Kha, một nhà hoạt động 25 tuổi bị bắt giữ cùng với Uyên. Kha đã bị kết án một nửa của mình bởi tòa án.

Uyên cho biết hành động của Kha là yêu nước và không nhằm mục đích âm mưu lật đổ chính phủ

“Tôi thực sự hy vọng rằng tất cả mọi người sẽ cùng tôi và đấu tranh cho chính quyền cộng sản trả tự do cho Kha,” cô nói. “Tôi cảm thấy đau phải rời khỏi đồng hành của tôi và anh trai tôi ở nơi đen tối nhất.”

Uyên cho biết bây giờ cô ấy có kế hoạch học tiếng Anh để giúp đỡ công bố công khai tình hình nhân quyền tại Việt Nam quốc tế. Cô cho biết không có câu hỏi của cô dừng chiến dịch của mình cho dân chủ tại Việt Nam, nói rằng đất nước đã được trên một “xu hướng không thể tránh khỏi” đối với quyền tự do hơn.

“Chúng tôi có quyền lựa chọn một tổ chức để điều hành đất nước, không chỉ là một trong đó đã được áp dụng trên người”, cô nói.

Các nhà lãnh đạo Việt Nam đã cung cấp chất lượng cuộc sống tăng cao và an ninh cho đất nước của 90 triệu người kể từ khi ôm cải cách kinh tế trong những năm 1980. Nhưng họ không cho phép bất kỳ thách thức đối với chế độ độc đảng của họ và thường xuyên bắt các nhà phê bình.

Ít nhất 46 người, nhiều người trong số họ blogger ủng hộ dân chủ, đã bị kết án và bị kết án về các hoạt động bất đồng chính kiến ​​trong năm nay.

(Xin vui lòng dùng dấu nối trong các lời đàm-luận và ĐỪNG GHI KHÔNG DẤU. Chân-thành cảm-tạ!)


Comments Off
08/02/13
(By Google Translate)
Filed under: General
Posted by: site admin @ 7:20 pm


New Vietnam Law Bans News Stories From Social Media Sites


Việt Nam mới Luật cấm Câu chuyện Tin tức từ truyền thông xã hội Sites

02 tháng 8 2013

Nhà hoạt động internet và các nhóm nhân quyền đều được đóng sầm một nghị định mới tại Việt Nam mà cố gắng để cấm người sử dụng và các blogger phương tiện truyền thông xã hội từ đăng câu chuyện tin tức trực tuyến.

Nghị định 72 quốc gia blog và các trang web truyền thông xã hội chỉ nên được sử dụng để chia sẻ thông tin cá nhân. Nó cho biết người dùng được “không cho phép trích dẫn, thu thập và tổng hợp thông tin từ các cơ quan báo chí hoặc các trang web của chính phủ.”

Một số quan chức chính phủ đã cố gắng biện minh cho pháp luật, nói rằng nó sẽ giúp người dùng web “tìm kiếm thông tin chính xác và sạch sẽ trên Internet.” Nhưng blogger Huỳnh Ngọc Chênh nói với đài VOA rằng không phải là công việc của chính phủ. “Nó thuộc vào quyết định và phán đoán của mình để quyết định những thông tin nào là tốt hay xấu. Chúng ta không cần chính phủ là một huấn luyện viên nói với chúng tôi phải nghĩ gì và làm gì cho chính mình,” ông nói.

Nhà hoạt động khác cho biết quy định của Nghị định là quá rộng và sẽ được sử dụng để truy tố những người chỉ trích chính quyền cộng sản Việt Nam. Nó bao gồm cảnh báo ngôn luận mà là chống Việt Nam hoặc làm tổn hại tới đoàn kết dân tộc.

Phil Robertson với Human Rights Watch cho biết mặc dù luật mới bao gồm ngôn ngữ rất mơ hồ, nó có thể sẽ được sử dụng để nhắm mục tiêu cá nhân rất cụ thể. “Đây là một đạo luật đã được thành lập để đàn áp có chọn lọc. Đây là một đạo luật sẽ được sử dụng đối với một số người, những người đã trở thành một cái gai ở phía bên của các cơ quan tại Hà Nội,” ông nói.

Việt Nam đã ngày càng đưa đến phương tiện truyền thông xã hội để có được một cái nhìn không lọc các sự kiện hiện tại trong một đất nước mà tất cả các phương tiện truyền thông tin bị cấm.

Sự di cư từ phương tiện truyền thông truyền thống đã đặt ra một thách thức đối với một chính phủ mà từ lâu đã có thể theo dõi và điều chỉnh thông tin liên lạc.

Shawn Crispin với Ủy ban Bảo vệ Nhà báo cho biết mối quan tâm của chính phủ về truyền thông xã hội có thể giải thích là cuộc đàn áp các nhà hoạt động trực tuyến cho bị cáo buộc hoạt động “chống nhà nước”. “Cuộc vận động đã thực sự tăng cường trong năm qua. Các nhà chức trách đang sử dụng chiến thuật lựa chọn các blogger quan trọng cá nhân như một cách để gửi một tín hiệu đến cộng đồng lớn hơn rằng điều này sẽ không được dung thứ”, cô nói.

Crispin cho biết mối quan tâm khác là quy định mới nhằm mục đích để làm cho các công ty Internet toàn cầu như Facebook và Google đồng loã trong bài phát biểu chiến dịch đàn áp chống miễn phí.

“Nếu chính phủ Việt Nam xác định người sử dụng các dịch vụ này đã vi phạm pháp luật Việt Nam, sau đó Facebook, Google và các công ty quốc tế khác sẽ được yêu cầu chuyển giao cho chính quyền các địa chỉ IP và thông tin cá nhân của những người sử dụng,” Crispin đã giải thích.

Crispin cho biết nó không có khả năng là các công ty này sẽ thực hiện theo yêu cầu đó. Nhưng ông nói rằng luật pháp chỉ có thể là một khúc dạo đầu cho Việt Nam cắt quyền truy cập vào các trang web này, một số trong đó đã bị chặn một phần.

Robertson, các Rights Watch nhà nghiên cứu con người, cho biết họ không có khả năng Việt Nam sẽ có thể sử dụng pháp luật để gây áp lực lên các công ty quốc tế như Facebook. “Nhưng họ sẽ có thể đi sau khi người ở Việt Nam gửi những thứ trên tài khoản Facebook của họ, và đó là nơi tôi nghĩ rằng chúng ta sẽ thấy các hành động diễn ra,” ông nói.

Pháp luật được thiết lập để có hiệu lực ngày 1 tháng 9.

Trà Mi đóng góp cho báo cáo này.

(Xin vui lòng dùng dấu nối trong các lời đàm-luận và ĐỪNG GHI KHÔNG DẤU. Chân-thành cảm-tạ!)


Comments Off
06/20/13
(By Google Translate)
Filed under: General
Posted by: site admin @ 2:36 pm

Vietnam Arrests More Bloggers After Confidence Vote

 

Bắt giữ mới nhất của Việt Nam của một blogger Việt Nam để chỉ trích nhà cầm quyền Cộng sản của nước này có thể có nguy cơ phá hoại nỗ lực của mình để cung cấp trách nhiệm hơn thông qua khác, các kênh chính thức hơn, chẳng hạn như Quốc hội.

Các tờ báo nhà nước Thanh Niên báo cáo hôm thứ Hai rằng Đình Nhất Uy đã bị bắt giữ tại tỉnh Long An ở miền Nam Việt Nam vào thứ bảy cho “lợi dụng tự do dân chủ” bằng cách gửi bài báo cáo “vu khống và sai lầm” trực tuyến, một khoản phí có thể dẫn đến lên đến bảy năm tù.

Ông Uy, 30 tuổi, là blogger thứ ba đã bị bắt giữ trong vòng chưa đầy một tháng, anh trai của mình, Nguyễn Đình Kha, đã bị kết án tám năm tù tháng năm để tuyên truyền chống nhà nước. Trong tất cả, 46 nhà hoạt động ủng hộ dân chủ blogger hoặc đã bị kết án trong năm nay, nhiều hơn trong toàn bộ năm 2012, như một chính phủ lo lắng về nền kinh tế sút kém của nó và một làn sóng ngày càng tăng của các cuộc biểu tình tay biên lên nỗ lực của mình để dập tắt bất đồng chính kiến.

New York Human Rights Watch trong tháng này lên môi trường ngày càng xấu đi cho bất đồng chính kiến ​​tại Việt Nam trong buổi điều trần trở lại để trở lại trong Quốc hội Mỹ hồi đầu tháng này. “Các xu hướng dòng cho thấy một tình hình ngày càng tồi tệ tại Việt Nam,” ông John Sifton, giám đốc vận động Châu Á tại nhóm vận động, và kêu gọi Washington đình chỉ các cuộc đàm phán thương mại với Việt Nam như là một phần của quan hệ đối tác xuyên Thái Bình Dương khối thương mại trừ khi cải thiện đáng kể trong các quyền tình hình được thực hiện.

Bộ Ngoại giao Việt Nam tuần trước bác bỏ những lời chỉ trích thành tích nhân quyền của HRW.

Nhưng phải đối mặt với sự lây lan phát triển của Internet và các cuộc tranh luận trực tuyến sống động, chính quyền Việt Nam đã cố gắng để mở ra các kênh thay thế cho lời chỉ trích. Quốc hội của nước này tuần trước đã tổ chức bỏ phiếu tín nhiệm đầu tiên của mình trong lãnh đạo hàng đầu của đất nước như là một cách để giới thiệu nhiều hơn nữa kiểm tra và cân bằng trong hệ thống chính trị độc đảng kiểm soát chặt chẽ của Việt Nam.

Quan chức cấp cao như Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng thông qua, mặc dù có ít hơn kết quả xuất sắc, với gần một phần ba đại biểu của hội đồng cho anh ta một đánh giá thấp sự tự tin. Thống đốc ngân hàng trung ương Nguyễn Văn Bình đã nhận được một cuộc bỏ phiếu thấp sự tự tin từ 42% của cơ quan lập pháp, nhấn mạnh đến mức độ mà nhiều người Việt Nam không hài lòng với quản lý kinh tế của đất nước sau khi năm ngoái kệ lên tốc độ tăng trưởng thấp nhất kể từ năm 1999.

Không có hậu quả ngay lập tức cho ông Dũng, ông Bình và 45 nhà lãnh đạo khác và các quan chức phải chịu những gì các nhà phân tích mô tả như một cuộc bỏ phiếu được kiểm soát cẩn thận. Các nhà lãnh đạo thất bại trong việc giành sự ủng hộ của ít nhất một phần ba cơ quan lập pháp trong hai năm liên tiếp sẽ được yêu cầu phải từ chức hoặc phải đối mặt với một cuộc bỏ phiếu bất tín nhiệm, trong khi những người không đạt được sự hỗ trợ của nhà một nửa trong một năm cũng sẽ phải đối mặt với một bất tín nhiệm bỏ phiếu có thể dẫn đến sa thải nếu không giành chiến thắng hơn 50% số phiếu bầu.

Nhưng, ông Carlyle Thayer, giáo sư danh dự tại Đại học New South Wales, “Ông Kết quả Bình, kết hợp với các thủ tướng bỏ phiếu cao của sự tự tin thấp, chỉ ra rằng các đại biểu không hài lòng với việc xử lý của nền kinh tế. “

Phát ban bắt giữ ngay sau cuộc bỏ phiếu cho thấy các cơ quan của Việt Nam đang mong muốn vẽ một đường dưới những lời trách cứ, các nhà phân tích nói.

Cũng như ông Uy, một blogger nổi tiếng, Phạm Đạo, bị bắt tại nhà ở Hà Nội vào thứ Năm và trang web của mình xuất hiện sẽ bị chặn. Ông không Uy cũng Ông Đào hoặc người đại diện hợp pháp của họ có thể đưa ra bình luận.

(Xin vui lòng dùng dấu nối trong các lời đàm-luận và ĐỪNG GHI KHÔNG DẤU. Chân-thành cảm-tạ!)

Comments Off
05/05/13
(By Google Translate)
Filed under: General
Posted by: site admin @ 8:17 am

Communist Vietnam — Human Trafficker Extraordinaire

 

Cộng sản Việt Nam - Extraordinaire Người buôn bán người
Michael Benge

 
Việt Nam bây giờ là người chiếm hữu tự hào về danh hiệu chẳng vẻ vang “The Worst vi-Nhân quyền ở Đông Nam Á”, theo lời khai gần đây trước Ủy ban Đối ngoại. Các công ty xuất khẩu lao động nhà nước trực thuộc là nhà cung cấp chính của người đàn ông, phụ nữ và trẻ em lao động cưỡng bức và các thị trường buôn bán tình dục, trong khi các quan chức chính phủ lợi nhuận từ tiền lại quả.
Thống kê trên phạm vi buôn bán người của Việt Nam rộng rãi, mặc dù thông tin chính xác về đất nước cộng sản này là khó tìm. Bộ Công an Việt Nam cung cấp một con số chính thức của 2.935 người Việt Nam đã phải chịu nạn buôn người từ năm 2004 đến năm 2009. Tuy nhiên, các tổ chức quốc tế báo cáo một số lượng lớn hơn nhiều, hơn 400.000 nạn nhân từ năm 1990. Ngay cả điều này chỉ bao gồm những báo cáo là nạn nhân, bỏ qua hàng chục chưa được kể về hàng ngàn lạm dụng mà không được chú ý, đặc biệt là trong lực lượng lao động.
Người lao động xuất khẩu là không có gì mới đối với Việt Nam. Sau khi tiếp quản cộng sản năm 1975, hàng trăm ngàn người lao động đã được gửi đến Liên Xô và các nước Đông Âu-Khối như một hình thức trả nợ chiến tranh. Nhiều người đã kết thúc thất nghiệp, nợ nần, và bị mắc kẹt. Việt Nam nhanh chóng tốt nghiệp cung cấp lao động cưỡng bức để buôn bán phụ nữ và trẻ em làm nô lệ tình dục.
Nhà bị xử phạt Sex nô lệ
Việt Nam là nhà cung cấp chính cho bóc lột tình dục, cũng như lao động cưỡng bức - và một số người bắt đầu ra như người lao động cũng gió lên như nô lệ tình dục. Cuộc hôn nhân lừa đảo hoặc gian dối là một trong những phương pháp mà phụ nữ Việt Nam được khai thác. Sự hấp dẫn của kết hôn với một người đàn ông trong một quốc gia tương đối phong phú, kết hợp với một khoản thanh toán hứa hẹn lên đến $ 5,000 (mười lần mức lương trung bình hàng năm ở Việt Nam), thường là quá lớn là một cám dỗ cho phụ nữ nông thôn và các gia đình nghèo khó của họ để chống lại. Phụ nữ và trẻ em được gửi đến Campuchia, Trung Quốc, Lào, Thái Lan, Malaysia, Đài Loan, Ma Cao, Trung Đông, và châu Âu. Lần lượt, trẻ em bị buôn bán sang Campuchia đô thị tại Việt Nam. Ngày càng, Việt Nam là một điểm đến cho du lịch tình dục trẻ em, với thủ phạm đến từ Nhật Bản, Hàn Quốc, Trung Quốc, Đài Loan, Anh, Úc, Châu Âu, và các phụ nữ Mỹ cũng được vận chuyển đến các nước khác để làm bà mẹ thay thế. Một số bị bắt buộc phải sản xuất trẻ sơ sinh cho các gia đình không thể có riêng của họ, trong khi những người khác có những đứa con của họ bán cho làm con nuôi người nước ngoài, chủ yếu từ các nước phương Tây.
Nga: một trường hợp tại điểm
Bà Hui Danh gần đây làm chứng về tình dục và buôn bán tống tiền nhẫn mà thu hút phụ nữ trẻ Việt Nam sang Nga với lời hứa hẹn của công việc lương cao (theo tiêu chuẩn Việt Nam) là nữ hầu bàn. Thay vào đó họ đã được bán cho nhà thổ ở Moscow. Các hoạt động được điều hành bởi chính phủ xử phạt cơ quan lao động, trong đó cung cấp lại quả cho các quan chức Việt Nam. Hộ chiếu của người phụ nữ trẻ đã bị tịch thu, họ chỉ nhận được một khoản rẻ mạt trong việc trả lương, và không có chăm sóc y tế hay bất kỳ cách nào để trở về nhà. Một số cô gái đã bị giam giữ tại Nga trong hơn bốn năm qua, và đã đánh đập dã man nếu họ cố gắng rời khỏi nhà chứa. Mặc dù họ đang bị giam giữ trái với ý muốn của họ, họ vẫn phải trả tiền thuê nhà và bị buộc tội ăn ít ỏi của họ và quần áo.
Em gái của bà Danh Be Hương là một trong những nô lệ tình dục. Sau vài tháng, cha mẹ nghèo khổ của cô nhận được điện thoại yêu cầu tiền để trả cho chi phí y tế. Họ cóp nhặt được $ 300 và gửi nó cho cô ấy. Một vài tuần sau đó, cô gọi lại nói rằng các cơ quan làm việc tại Việt Nam đã đồng ý cho trở về nhà cô ấy, nhưng cô ấy sẽ cần 2.000 USD cho du lịch hàng không. Bà Đặng, người đã sống ở Mỹ, vay tiền và gửi cho các cơ quan làm việc. Ngay số tiền đã được nâng lên đến $ 4,000, và sau đó đến $ 6,000; rõ ràng, đó là tống tiền.
Trong tháng Hai năm nay, 13 tháng sau khi nô lệ của mình, Be Hương thoát khỏi nhà chứa, cùng với ba nạn nhân khác. Cô đã có thể liên lạc với phái viên lãnh sự, Nguyễn Đông Triều, tại Đại sứ quán Việt Nam ở Moscow và cầu xin sự giúp đỡ của ông. Triệu nói với cô rằng mại dâm là không hợp pháp tại Nga và nói, “Ai đưa bạn ở đây, yêu cầu họ đưa em về nhà.” Hai ngày sau, Be Hương và ba nạn nhân khác bị bắt lại bởi các vệ sĩ thổ, và ba cô gái với cô ấy bị đánh đập nặng nề. Được Hương sau đó biết được rằng bà của nhà chứa ở Moscow là một người bạn tốt của phái viên lãnh sự, người đã phản bội các cô gái.
Khi bà Danh đã học về hoàn cảnh của chị gái mình, cô liên lạc với Mỹ phi chính phủ hai tổ chức; Boat People SOS, và Liên minh để bãi bỏ chế độ nô lệ hiện đại ngày ở châu Á, trong đó đặt cô ấy tiếp xúc với Dân biểu Al Green và Bộ Ngoại giao. Thông qua những nỗ lực của họ và với sự hỗ trợ từ các phương tiện truyền thông, Be Hương được trở lại Việt Nam, nhưng không phải không có chi phí. Đầu tiên, cô đã buộc bởi nhà thổ bà - Thúy An - để gọi cha mẹ cô và yêu cầu họ rút đơn khiếu nại của họ với cảnh sát Việt Nam về cơ quan làm việc. Bà Danh cũng đã phải nộp một lời xin lỗi bằng văn bản cho bà cho sai buộc tội bà buôn bán tình dục. Cuối cùng, cô cũng đã buộc phải viết thư cho các quan chức Việt Nam ở Moscow cám ơn họ đã giúp đỡ với Hãy hồi hương của Hương. Chỉ sau đó cô được phép rời khỏi.
Cuối cùng, Be Hương được phép đi đến Đại sứ quán Việt Nam; đó cô đã nói với nhân viên Kiên thành viên đó được thả ra là có điều kiện. Cô đã phải viết một lá thư nói những gì cô ấy đã nói với người thân của cô về bà Thụy An là không chính xác, và một cảm ơn các cán bộ Đại sứ quán và bà Thúy An vì đã giúp cô có hồi hương.
Đại sứ quán Việt Nam đã tất nhiên không làm gì, cũng không có bà Thúy An, cho đó chỉ là thông qua áp lực ngoại giao và phương tiện truyền thông Hãy Hương được phép về nhà. Thông qua tiếp tục áp lực, sáu nạn nhân khác đã được phát hành cuối cùng và trở về Việt Nam. Tám người khác vẫn còn là nô lệ của bà Thúy An, với sự hỗ trợ của Đại sứ quán Việt Nam ở Moscow.
Buôn bán lao động
Việt Nam bắt đầu buôn bán lao động của mình bằng cách tham gia một trang của vở của cộng Thống chế Tito, người xuất khẩu lao động dư thừa như một van an toàn để giảm sức đề kháng trong số thanh thiếu niên Nam Tư. Tito là một nhà độc tài khắc nghiệt và tàn nhẫn (mặc dù khá phổ biến ở phương Tây) đã phục vụ như “Tổng thống cho cuộc sống” cho đến khi ông qua đời vào năm 1980.
Cộng sản Việt Nam hiện nay xuất khẩu một phần lớn lực lượng lao động của mình trong một nỗ lực để dập tắt tình trạng bất ổn lên men trong nước, cũng như để tăng doanh thu, trong năm 2007, Việt Nam làm việc ở nước ngoài gửi về nhà tương đương với 2 tỷ USD. Việt Nam có lực lượng lao động của hơn 51,4 triệu người lao động, và 70% dân số dưới 30 tuổi. Mặc dù buôn bán lao động, 12% - 10 triệu - công nhân còn lại của Việt Nam đang thất nghiệp, theo Quỹ Tiền tệ Quốc tế.
Chính phủ Việt Nam đặt ra mục tiêu để gửi 500.000 công nhân nước ngoài trong năm 2005, và số lượng ngày càng tăng từ bao giờ. Trong năm 2008, Việt Nam đã đạt được một thỏa thuận với Qatar để tăng số lượng lao động được gửi tới Trung Đông từ 10.000 đến mười lần con số đó vào cuối năm 2010.
Nghệ thuật buôn bán
Nhiều công ty xuất khẩu lao động ở Việt Nam là một phần của tập đoàn buôn bán phức tạp và vòng tống tiền, và các quan chức chính phủ và các ngân hàng thường có liên quan. Ứng viên bị đánh lừa bởi hợp đồng - gọi là hop dong noi - “hợp đồng trong nước,” mô tả các loại công việc, điều kiện làm việc tốt, và phong nha trả tiền, tuy nhiên, họ có thể phải trả nhiều như 10.000 $ chỉ để áp dụng. Ứng viên được khuyến khích để tìm kiếm một khoản vay, chẳng hạn như một từ một Ngân hàng phát triển nông nghiệp và nông thôn của nhà nước, để trang trải chi phí, sử dụng tài sản của cha mẹ như tài sản thế chấp. Nếu khoản vay là không đủ, cha mẹ phải thế chấp hoặc bán tài sản còn lại của họ.
Sau khi lệ phí nộp đơn không hoàn lại được thanh toán, người lao động thường được các hợp đồng thực sự để đăng ký chỉ một ngày hoặc lâu hơn trước khi rời khỏi. Điều này thường quy định các điều khoản khác nhau hơn so với hợp đồng ban đầu, sử dụng thuật ngữ pháp lý họ không thể hiểu được. Khi ở trong nước đến (có thể không phải là người mà họ đăng ký), hộ chiếu và các văn bản của người lao động bị tịch thu và họ buộc phải ký hợp đồng nhưng khác, hop dong ngoai - “hợp đồng nước ngoài,” bằng tiếng nước ngoài họ không thể hiểu gì cả. Vì vậy, họ thấy mình làm việc nhiều giờ hơn trong điều kiện tiêu chuẩn, cho ít hơn nhiều lương hơn đã hứa, với ít hoặc không có chăm sóc y tế. Nhiều lần, người lao động không được trả lương đầy đủ và được tổ chức trong gán nợ, trong khi bị buộc phải thực hiện thanh toán hàng tháng bắt buộc để các công ty xuất khẩu lao động. Kết quả là, người lao động không thể trả các khoản nợ của họ, không có tiền để trở về nhà, và gia đình của họ bị mất đất và các tài sản khác.
Đại sứ quán Việt cung cấp ít hoặc không có sự giúp đỡ cho những người khai thác. Đúng, chính phủ Việt Nam đã thông qua luật chống nạn buôn người, và truy tố một số trường hợp bây giờ và sau đó, nhưng đó chỉ là cửa sổ mặc quần áo. Đó là một màn kịch để đánh lừa Liên Hiệp Quốc, Mỹ, và các nước tài trợ cả tin khác tin rằng đó là chính quyền cộng sản Việt Nam đang giải quyết vấn đề này. Trong khi đó, lao động và quan hệ tình dục thương mại tiếp tục với một cái nháy mắt và gật đầu từ các quan chức đang trên mất. Bằng cách này, bạn có biết nó là trái pháp luật tại Việt Nam để báo cáo tham nhũng?

(Xin vui lòng dùng dấu nối trong các lời đàm-luận và ĐỪNG GHI KHÔNG DẤU. Chân-thành cảm-tạ!)

Comments Off
05/09/12
(By Google Translate)
Filed under: General
Posted by: site admin @ 1:20 pm

Vietnam bloggers battle tightening censorship

(Xin vui lòng dùng dấu nối trong các lời đàm-luận và ĐỪNG GHI KHÔNG DẤU. Chân-thành cảm-tạ!)

Comments Off
04/29/12
(By Google Translate)
Filed under: General
Posted by: site admin @ 6:32 am

Vietnam arrests US pro-democracy activist

(Xin vui lòng dùng dấu nối trong các lời đàm-luận và ĐỪNG GHI KHÔNG DẤU. Chân-thành cảm-tạ!)

Comments Off
04/25/12
(By Google Translate)
Filed under: General
Posted by: site admin @ 1:14 pm

Vietnam arrests 20 over land eviction: reports

(Xin vui lòng dùng dấu nối trong các lời đàm-luận và ĐỪNG GHI KHÔNG DẤU. Chân-thành cảm-tạ!)

Comments Off
03/09/12
(By Google Translate)
Filed under: General
Posted by: site admin @ 12:48 pm

Vietnam jails 2 for disseminating anti-gov’t docs


Việt Nam nhà tù 2 để phổ biến tài liệu chống-gov’t
Associated Press - Wed, Mar 7, 2012

HÀ NỘI, Việt Nam (AP) - Hai người Công giáo đã b1een bị kết tội truyền bá tuyên truyền chống chính phủ bị kết án tù tại Việt Nam, nơi các quan chức nhà thờ địa phương Đảng Cộng sản cầm quyền đã có một mối quan hệ không thoải mái trong nhiều năm.

Võ Thị Thu Thủy, 50, Nguyễn Văn Thành, 28, đã bị kết án tù giam 5 3 năm, tương ứng, 1 thử nghiệm trong một ngày vào thứ ba, cho biết Phạm Văn Phúc, 1 quan chức tòa án Nghệ miền Trung Việt Nam An.

Cả hai đã bị bắt vào đầu năm 2011 sau khi phân phát tài liệu nói xấu lãnh đạo của Đảng Cộng sản, Phúc cho biết. Ông cho biết một số tài liệu đã được chuẩn bị bởi các Linh mục Nguyễn Văn Lý, một linh mục ốm yếu những người đã được vào và ra khỏi nhà tù và quản thúc tại gia trong nhiều năm qua.

Phúc cho biết Thúy cũng tham gia vào cuộc biểu tình của người Công Giáo ở trung tâm tỉnh Quảng Bình trong năm 2009 để yêu cầu chính quyền địa phương để trả lại đất nhà thờ. Cuộc đụng độ nổ ra sau khi người Công giáo xây dựng tạm một nơi thờ phượng trên một trang web nơi bom Mỹ phá hủy một nhà thờ trong thời gian chiến tranh Việt Nam. Chính quyền cộng sản giam giữ 18 người.

khoảng 6 triệu người Công giáo tại Việt Nam, nhiều hơn bất kỳ quốc gia Đông Nam Á khác, ngoại trừ Philippines. Chính phủ khẳng định rằng nó có tiếng nói cuối cùng trong việc bổ nhiệm hàng giáo sĩ.

Trong tháng Bảy, chính quyền đã gửi Lý, một trong những hoạt động dân chủ nổi tiếng nhất của đất nước, trở lại nhà tù nhiều hơn một năm sau khi phát hành của ông về y tế tạm tha.

Trong thời gian tạm tha của mình, tiếp tục phản đối chế độ cộng sản bằng cách phân phát truyền đơn chống chính phủ cáo buộc nhà lãnh đạo Việt Nam quá mềm Trung Quốc trong tranh chấp lãnh thổ của các quốc gia đang diễn ra biển Nam Trung Hoa, các quan chức đã nói.

đã bị giam cầm gần đây nhất đã giúp tìm thấy một nhóm được gọi Khối 8406, thúc đẩy dân chủ đa đảng.


(Xin vui lòng dùng dấu nối trong các lời đàm-luận và ĐỪNG GHI KHÔNG DẤU. Chân-thành cảm-tạ!)


Comments Off
02/21/12
(By Google Translate)
Filed under: General
Posted by: site admin @ 7:18 pm


Cuộc biểu tình đất đai của nông dân Việt Nam bị mất vệ tinh thành phố
AFP - 18 giờ trước

Khoảng
100 nông dân bất mãn từ phía bắc Việt Nam đã xuống các đường phố của Hà
Nội hôm qua để phản đối mới nhất trong một vụ tranh chấp kéo dài sáu
năm qua việc tịch thu đất đai của họ cho một thành phố vệ tinh.

Các
nông dân, chủ yếu là người nhiều tuổi hơn và phụ nữ, đứng bên ngoài Văn
phòng Quốc hội ở trung tâm thành phố, tổ chức các dấu hiệu nói rằng:
“Ecopark … cướp đất của nhân dân”, một phóng viên AFP đã nhìn thấy.

Ecopark
là tên của một thành phố vệ tinh được phát triển bởi công ty tư nhân
Việt Hưng Công ty TNHH, nông dân đã được cấp một số 500 ha (1.235 ha)
đất trên địa bàn tỉnh Hưng Yên mà không có cuộc đàm phán thích hợp.

Các
công ty Việt Hưng đã cố gắng kể từ năm 2004 để xây dựng thành phố mới
trên đất, trong đó khoảng 50 km (31 dặm) về phía đông nam Hà Nội, tổng
vốn đầu tư ước tính khoảng 250 triệu đô la.

Sau
một loạt các cuộc biểu tình tổ chức của nông dân trong năm 2006, dự án
được tạm đình chỉ, nhưng sự phát triển kể từ khi khởi động lại, nông dân
yêu cầu bồi thường.

“Họ
mất khoảng 2.100 mét vuông đất của gia đình tôi xây dựng đường bộ Chúng
tôi không chấp nhận bồi thường mà họ cung cấp. Chúng tôi không muốn để
mất đất cho dự án này”, Vũ Thị Thu, 63 tuổi, từ tỉnh Hưng Yên, nói với
AFP.

“Chúng
tôi đang ở đây để yêu cầu can thiệp từ chính phủ Chúng tôi muốn trở lại
đất nông nghiệp của chúng tôi cho trẻ em của chúng tôi”, Thu nói, thêm
rằng đã có bảy người trong gia đình và họ không thể đủ khả năng để mua
đất mới ở nơi khác.

Tranh
chấp đất đai với chính quyền địa phương là một vấn đề ngày càng cãi
trong cộng sản Việt Nam, nơi mà tất cả đất đai thuộc sở hữu của nhà nước
và quyền sử dụng không phải lúc nào cũng rõ ràng hoặc được bảo vệ.

Chính
phủ cho biết nó cung cấp bồi thường thích đáng cho những người bị di
dời, nhưng tham nhũng giữa các quan chức địa phương bị cáo buộc là đã
thất thoát kinh phí được cấp cho sử dụng cá nhân đã dẫn đến tình trạng
bất ổn gia tăng.

Trong
một vụ việc gần đây cao tại thành phố cảng Hải Phòng, một nông dân bị
thương sáu sĩ quan cảnh sát khi ông chống lại một cưỡng mà Thủ tướng
Nguyễn Tấn Dũng sau đó tuyên bố bất hợp pháp.

Dũng
đã tuyên bố sẽ trừng phạt các quan chức tham nhũng địa phương trong
trường hợp đó và kêu gọi các quan chức địa phương trên toàn quốc để
“tích cực xem xét lại chính sách quản lý đất đai của họ.



Comments Off
02/10/12
(By Google Translate)
Filed under: General
Posted by: site admin @ 9:57 am

      

Vietnam farmer a hero after shootout with police

 
Comments Off
02/06/12
(By Google Translate)
Filed under: General
Posted by: site admin @ 10:17 am

Vietnam arrests nine members of ‘reactionary’ group

 

Việt Nam bắt giữ chín thành viên của nhóm phản động

 

AFP
Thứ Hai 6 Tháng Hai, 2012

HÀ NỘI - Việt Nam đã bắt giữ chín người đàn ông cho là thành viên của một tổ chức chính trị phản động “nhằm lật đổ chính phủ cộng sản của đất nước, các phương tiện truyền thông nhà nước cho biết.

Các cuộc tấn công vào một trung tâm chỉ huy bí mật nông thôn trong những ngày gần đây đã dẫn đến việc bắt giữ của nhóm và lãnh đạo Phan Văn Thu, bí danh Trần Công, theo một sĩ quan cảnh sát cấp cao trích dẫn của cơ quan tin tức VNA.

Những người đàn ông đang bị giam giữ và điều tra cho “lợi dụng tự do và quyền dân chủ xâm phạm lợi ích nhà nước”, Ông Phạm Văn Hóa, giám đốc của trung tâm tỉnh Phú Yên cảnh sát phòng, nói với các phóng viên tại một cuộc họp báo chính thức.

Ông cho biết tổ chức hoạt động “không bạo lực”, nhưng nhằm mục đích lật đổ chính quyền hiện tại.

Các nhóm nhân quyền nói rằng những lời buộc tội rằng một nhóm âm mưu lật đổ nhà nước thường xuyên được sử dụng để bịt miệng những người bất đồng chính kiến ​​Việt Nam độc tài, đảng cộng sản giới hạn cuộc tranh luận chính trị.

Phú cảnh sát Yên đã đột kích cơ sở lệnh Bia Đà Sunday “loại bỏ bộ máy trung ương của tổ chức phản động”, và bắt giữ Thu và năm người đàn ông khác. Ba người khác đã bị bắt giữ.

Cảnh sát cũng tịch thu hàng trăm tài liệu về các quy tắc hoạt động của nhóm, 19 kíp nổ, 10 bộ đàm walkie, hai máy tính xách tay, máy ảnh và máy quay video và hàng chục ngàn đô la và đồng Việt Nam, Hoa.

Ông cho biết nhóm, được gọi là Hội Đồng Công Luật Công An Sơn Bia Việt, được thành lập vào năm 1975 bởi Thu - người sau đó đã dành rất nhiều spell bị giam giữ và bị quản thúc trong cuối những năm 1970 và đầu những năm 1980.

Thu, 64 tuổi, đã thay đổi tên của ông Trần Công sau khi thoát khỏi bị bắt giữ tại gia vào năm 1984, thiết lập một cơ sở lệnh bí mật cho tổ chức của ông Bia Đà du lịch sinh thái công viên trên địa bàn tỉnh Phú Yên, Hòa nói.

Từ 2004-2011 Thứ năm bí mật xây dựng các tổ chức, thiết lập một số hiệp hội ở các thành phố và các tỉnh thành trên khắp Việt Nam và thu thập hơn 300 thành viên, bao gồm cả người Việt Nam định cư ở nước ngoài, Hòa nói.

 

(Xin vui lòng dùng dấu nối trong các lời đàm-luận và ĐỪNG GHI KHÔNG DẤU. Chân-thành cảm-tạ!)

Comments Off
01/21/12
(By Google Translate)
Filed under: General
Posted by: site admin @ 6:19 pm

Vietnam needs ‘rights progress’ for US weapons

AFP5 hrs ago

 

Việt Nam cần tiến bộ quyền đối với vũ khí Mỹ

AFP - 5 giờ trước

Hoa Kỳ sẽ không bán vũ khí gây chết người Việt Nam cho đến khi nó đảo ngược “chuyển động ngược” trong tình hình nhân quyền, các thượng nghị sĩ Mỹ bao gồm John McCain cho biết.

Sau một chuyến viếng thăm các quốc gia cộng sản Đông Nam Á, ông McCain nói với các phóng viên tại Bangkok rằng Hà Nội có một “danh sách dài dài” cánh tay muốn mua.

Tuy nhiên, phái đoàn Hoa Kỳ “quy định cụ thể cho người Việt Nam là mối quan hệ an ninh của chúng tôi sẽ được trực tiếp bị ảnh hưởng bởi các vấn đề nhân quyền”, ông McCain, một cựu tù nhân chiến tranh tại Việt Nam.

Đã không có được tiến bộ về vấn đề nhân quyền, trong thực tế có được một số chuyển động ngược vào nó. “

Thượng nghị sĩ Joe Lieberman nói thêm rằng sự chấp thuận từ Quốc hội Hoa Kỳ là cần thiết cho đồng minh Việt Nam để có được vũ khí “chết người” đặc biệt.

“Có của vũ khí nhất định hệ thống mà Việt Nam sẽ như để mua từ chúng tôi hoặc nhận được từ chúng tôi và chúng tôi muốn như thể các hệ thống này cho họ, nhưng nó là không đi để xảy ra trừ khi họ nâng cao kỷ lục nhân quyền của họ,” ông nói .

Các nhóm nhân quyền nói rằng hàng chục các nhà phê bình chính trị và vận động hòa bình đã bị kết án tù dài kể từ khi Việt Nam đã phát động một cuộc đàn áp vào cuối năm 2009, mặc dù lập trường của Hà Nội là quyền của nó là cải thiện.

Việt Nam đã tìm kiếm những trao đổi với Hoa Kỳ trong bối cảnh căng thẳng với Trung Quốc, đặc biệt là tranh chấp ở Biển Nam Trung Hoa (Biển Đông).

Các thượng nghị sĩ đã nói chuyện trước một chuyến đi Myanmar, nơi họ sẽ nhìn vào cải cách mạnh mẽ bởi các chính phủ trên danh nghĩa dân sự trong những tháng gần đây.

Chúng bao gồm việc phát hành trong tháng này hàng trăm tù nhân chính trị, hàng đầu của Tổng thống Mỹ Barack Obama kêu gọi nối lại quan hệ ngoại giao đầy đủ.

McCain cho biết Mỹ có thể sẽ bắt đầu dỡ bỏ các biện pháp trừng phạt trên cả nước nếu các cuộc bầu cử được tổ chức vào tháng Tư do và công bằng, nhưng ông bày tỏ sự thận trọng trong tốc độ của sự thay đổi trong các quốc gia đã nhìn thấy chế độ quân sự gần 50 năm.

“Có vẻ như với tôi rằng chúng ta nên đặt một tạm dừng vào những thứ, xem những gì sẽ xảy ra và đánh giá tình hình và sau đó hành động phù hợp, không vội vàng vào bản án mà chúng ta có thể hối tiếc sau này”, ông nói.

 

(Xin vui lòng dùng dấu nối trong các lời đàm-luận và ĐỪNG GHI KHÔNG DẤU. Chân-thành cảm-tạ!)

Comments Off
01/07/12
(Google Translate)
Filed under: General
Posted by: site admin @ 9:50 am

            Vietnam sends activist to drug rehab center
AP – Thu, Jan 5, 2012

 

Việt Nam gửi nhà hoạt động trung tâm cai nghiện ma túy
AP - Thu, ngày 5 tháng 1 năm 2012

HÀ NỘI, Việt Nam (AP) - Một nhà hoạt động Việt Nam đã được gửi đến một trung tâm cai nghiện ma túy như là hình phạt rõ ràng cho sự tham gia của trong các cuộc biểu tình chống Trung Quốc, luật sư của cô cho biết.

Huy Sơn cho biết 47 tuổi Bùi Thị Minh Hằng đã bị bắt giữ ngày 27 tháng 11 sau khi tham gia một cuộc biểu tình nhỏ ở phía Nam thành phố Hồ Chí Minh. Ngày hôm sau, Hằng đã được chuyển giao không xét xử Thanh Hà thuốc phục hồi chức năng trung tâm phía bắc tỉnh Vĩnh Phúc, gần Hà Nội. là để chi tiêu hai năm tại trung tâm.

Sơn nói rằng ông nộp một đơn khiếu nại với Thị trưởng Hà Nội Nguyễn Thế Thảo, nhưng chưa thấy phản hồi từ anh ấy. Yêu cầu của ông đến thăm Hằng đã không được đáp ứng.

Mỹ và New York-Quản trị Nhân Rights Watch đã kêu gọi chính phủ Việt Nam ngay lập tức miễn phí hoạt động.

Không có biện minh cho các cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam để đóng gói một người biểu tình hòa bình cho những gì hiệu quả một trại lao động cưỡng bức, Phil Robertson, Phó giám đốc Châu Á của nhóm, cho biết trong một tuyên bố hôm thứ năm. Tạm giữ Bùi Thị Minh Hằng mà không cần thử nghiệm cho thấy một sự bất chấp gây lo lắng cho quyền con người và đảm bảo cho tự do ngôn luận trong hiến pháp của Việt Nam.

Đại sứ quán Mỹ tại Hà Nội cho biết trong một tuyên bố rằng “không có người nào bị giam giữ vì quyền tự do của họ biểu hiện hoặc hội họp hòa bình, hoặc bất kỳ quyền con người được quốc tế công nhận.

Hằng đã tích cực trong các cuộc biểu tình chống Trung Quốc hàng tuần đã diễn ra tại thủ đô mùa hè năm ngoái sau khi Hà Nội cáo buộc Bắc Kinh can thiệp với các hoạt động thăm dò dầu khí trong Biển Nam Trung Hoa (Biển Đông).

Bị giam giữ đã khiến hơn hai chục trí thức và các nhà hoạt động gửi một bức thư ngỏ vào cuối tháng Mười Hai đến Chủ tịch nước Trương Tân Sang thúc giục ông thả bà.

Trước khi bị bắt gần đây nhất của cô, Hằng đã bị giam giữ ít nhất bốn lần trong năm tháng tham gia cuộc biểu tình, theo Human Rights Watch.

 

(Xin vui lòng dùng dấu nối trong các lời đàm-luận và ĐỪNG GHI KHÔNG DẤU. Chân-thành cảm-tạ!)

Comments Off
01/06/12
(By Google Translate)
Filed under: General
Posted by: site admin @ 6:32 pm

            Vietnam sacking surprises football coach
AFP – 9 hrs ago

 

Việt Nam sa thải huấn luyện viên bóng đá bất ngờ
AFP - 9 giờ trước

HLV falko Goetz sốc của mình vào thứ Sáu trên quyết định của Liên đoàn bóng đá Việt Nam kết thúc hợp đồng sớm sau khi đội tuyển quốc gia thất vọng tại các trò chơi khu vực Đông Nam Á gần đây.

Tôi rất ngạc nhiên bởi quyết định này bất ngờ, Đức nói với các phóng viên tại một cuộc họp báo ở Hà Nội, hai tuần sau khi VFF công bố họ đã sa thải anh ta.

Dưới 23 đội tuyển quốc gia Việt Nam không làm cho các khán đài tại SEA Games ở Indonesia, một ô nhục một đất nước đam mê bóng đá nhưng liên tục trong tuyệt vọng trên những kết quả nghèo nàn của đội tuyển quốc gia.

một huấn luyện viên, tôi phải chấp nhận quyết định này mặc dù nó rất khó khăn cho tôi để tôn trọng nó, Goetz nói, thêm rằng ông tự hào của các cầu thủ của mình và không hoàn toàn chịu trách nhiệm cho hiệu suất kém của đội ngũ của mình.

Đôi khi chúng ta phải chấp nhận thua các đối thủ mạnh hơn chúng tôi, ông nói.

Tại thời điểm sa thải của mình, phó chủ tịch VFF Nguyễn Lân Trung nói với AFP rằng trách nhiệm cuối cùng cho sự thất bại một đội tuyển quốc gia nằm với huấn luyện viên. Thay thế Goetz đã không được chọn.

Theo truyền thông nhà nước, VFF thể sẽ phải trả Goetz 66.000 $ để kết thúc hợp đồng hai năm, ông đã ký vào tháng Sáu.

Goetz, 49 tuổi, cựu cầu thủ Bayer Leverkusen, đã trở thành HLV nước ngoài thứ tám của Việt Nam từ năm 1995 sau sự ra đi của Bồ Đào Nha Henrique Calisto.

 

(Xin vui lòng dùng dấu nối trong các lời đàm-luận và ĐỪNG GHI KHÔNG DẤU. Chân-thành cảm-tạ!)

Comments Off
12/24/11
(By Google Translate)
Filed under: General
Posted by: site admin @ 8:11 pm

            Vietnam in Chinese flag faux pas
AFP – Fri, Dec 23, 2011

Việt Nam trong các giả lá cờ Trung Quốc pas
AFP - Thứ Sáu, 23 Tháng Mười Hai, 2011

Việt Nam đã thực hiện một hớ lúng túng trong tuần này khi nhận được Phó Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình, được coi là một số trong tương lai tại Bắc Kinh, bằng cách hiển thị các cờ Trung Quốc mang một ngôi sao quá nhiều.

Chuyến đi được thiết kế để cải thiện quan hệ căng thẳng đã xấu đi sau những căng thẳng gần đây trên Biển Nam Trung Quốc tranh chấp.

Nhưng hôm thứ Tư, Tập Cận Bình đã được chào đón với những lá cờ hình sáu sao, trong khi các biểu tượng chính thức của nước Cộng hòa nhân dân Trung Quốc đã chỉ có năm - một ngôi sao lớn màu vàng bao quanh bởi bốn nhỏ hơn.

Một sự cố tương tự xảy ra vào tháng Mười, khi lá cờ sáu ngôi sao đã được sử dụng bởi đài truyền hình truyền hình quốc gia của Việt Nam trong khi đề cập đến một chuyến thăm của Tổng thư ký Đảng Cộng sản Nguyễn Phú Trọng sang Trung Quốc.

Khi được hỏi về sự cố mới nhất của các phóng viên, phát ngôn viên Bộ ngoại của Trung Quốc Liu Weimin cho biết: Phía Việt Nam đã có một lời giải thích đại sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam cho biết đây là một lỗi kỹ thuật”.

Phương tiện truyền thông chính thức của cả hai bên đã không đề cập đến các hớ, nhưng lưu vong trang web tiếng Việt một số góp ý.

Chúng tôi phải kết thúc các hoạt động của những người bán Tổ quốc Việt Nam, tìm cách để làm cho Việt Nam ngôi sao thứ năm của Trung Quốc“, một bình luận vô danh trên các trang web bất đồng chính kiến ​​”Dan Lâm Bảo than thở” (báo chí công dân“).

Đảng Cộng sản Việt Nam muốn trở thành một công dân hạng hai của Trung Quốc. Đây là một lá cờ damned cho người dân Việt Nam, một người khác nói.

Những người hàng xóm cộng sản đã có một tranh chấp lâu đời liên quan đến chủ quyền đối với quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa, ở vùng biển giàu dầu trải dài các tuyến đường biển quan trọng thương mại trong vùng biển Nam Trung Hoa.

Hiếm các cuộc biểu tình chống Trung Quốc đã được tổ chức vào mùa hè này tại Việt Nam, các cơ quan có thẩm quyền cho phép trước khi kiểm soát chặt chẽ.

Hai nước đã chiến đấu một cuộc chiến tranh biên giới ngắn gọn trong năm 1979 trước khi bình thường hóa quan hệ vào năm 1991.

 

(Xin vui lòng dùng dấu nối trong các lời đàm-luận và ĐỪNG GHI KHÔNG DẤU. Chân-thành cảm-tạ!)

Comments Off
12/22/11
(By Google Translate)
Filed under: General
Posted by: site admin @ 8:55 pm

22 December 2011 Last updated at 08:05 ET

Vietnam makes China flag faux pas

22 Tháng 12, 2011 Cập nhật lúc 08:05 ET

Việt Nam làm cho Trung Quốc cờ faux pas

Việt Nam đã hiển thị sai cờ Trung Quốc, với sáu sao thay vì năm, trong một buổi lễ chào đón Phó Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình tại Hà Nội.

Các bức ảnh của trẻ em vẫy tay chào lá cờ không chính xác tại dinh tổng thống hôm thứ Tư đã gây ra một phản đối kịch liệt tại Việt Nam.

Ông Xi một chuyến viếng thăm ba ngày tới Việt Nam nhằm tăng cường mối quan hệ giữa hai nước.

Các cơ quan chức năng của Việt Nam vẫn chưa bình luận về vấn đề này.

Cờ của nước Cộng hòa nhân dân Trung Quốc có màu đỏ với bốn ngôi sao nhỏ màu vàng xung quanh một ngôi sao lớn hơn trên góc trên gần cột cờ.

Thông điệp trên các diễn đàn trực tuyến tại Việt Nam đã yêu cầu một lời giải thích. Một blogger cho biết đây là một “ngoại giao lỗi khủng khiếp. Một số người cũng hỏi lý do tại sao Trung Quốc đã không đặt câu hỏi về cờ faux pas.

Một lá cờ Trung Quốc không chính xác cũng xuất hiện trên một chương trình tin tức trên kênh VTV1 của Việt Nam trong tháng Mười.

Một sự cố tương tự cũng xảy ra trong một buổi lễ chào đón một phái đoàn Trung Quốc chính thức Delhi năm 2006, lá cờ Trung Quốc cũng đã sáu sao thay vì năm.

(Xin vui lòng dùng dấu nối trong các lời đàm-luận và ĐỪNG GHI KHÔNG DẤU. Chân-thành cảm-tạ!)

Comments Off
12/13/11
(By Google Translate)
Filed under: General
Posted by: site admin @ 3:01 pm

Vietnam sentences 2 Buddhist activists to prison
AP – 9 hrs ago

 

Việt Nam câu 2 nhà hoạt động Phật giáo vào tù
AP - 9 giờ trước

HÀ NỘI, Việt Nam (AP) - Việt Nam bị kết án hai nhà hoạt động Phật giáo vào tù để phân phối các tờ rơi và đĩa CD chống chính phủ, một phương tiện truyền thông tương đối và nhà nước.

Nguyễn Văn Lia Trần Hoài An đã bị kết án về tội lợi dụng quyền tự do dân chủ để xâm phạm lợi ích của nhà nước, nhà nước phương tiện truyền thông báo cáo thứ ba.

Lia nhận được năm năm An nhận được ba năm về phí, phương tiện truyền thông nhà nước.

Lia, 71 tuổi, đã phủ nhận những chi phí trong thử nghiệm nửa ngày, cho biết con gái của mình, Nguyễn Thị Ngọc Lúa, người theo dõi phiên tòa qua loa bên ngoài phòng xử án.

Các quan chức tại Tòa án nhân dân huyện Chợ Mới ở phía nam tỉnh An Giang từ chối bình luận.

An và Lia thành viên của nhóm Phật giáo Hòa Hảo. Họ đã bị bắt giữ vào tháng Tư sau khi nhà chức trách tìm thấy 15 cuốn sách, 64 đĩa CD và DVD và 36 tài liệu cáo buộc chính phủ vi phạm nhân quyền và đàn áp tự do tôn giáo, Thông tấn xã Việt Nam chính thức báo cáo hôm thứ ba.

Human Rights Watch trụ sở tại New York-yêu cầu trả tự do ngay lập tức của Lia được gọi là câu thái quá không thể chấp nhận được.

Một kỳ quan chính phủ Việt Nam chính xác những gì sợ rằng một người đàn ông cao tuổi như Nguyễn Văn Lia, người đã dành cuộc sống của mình để tôn giáo, nên cảm giác lo sợ rất nhiều mà họ cảm thấy họ cần phải khóa trong nhà tù “, ông Phil Robertson, Phó Giám đốc Bộ phận Châu Á của nhóm.

Robertson cho biết Lia, người bị huyết áp cao và một số xương sườn bị gãy, nên được phát hành và cho phép để tìm kiếm sự điều trị y tế.

Để biết thêm thông tin trên một không ngay lập tức có sẵn.

Việt Nam không chấp nhận thách thức để cai trị độc đảng.

(Phiên bản này sửa chữa câu thứ hai hoạt động được 3 năm, không phải 5 năm.)

 

(Xin vui lòng dùng dấu nối trong các lời đàm-luận và ĐỪNG GHI KHÔNG DẤU. Chân-thành cảm-tạ!)

Comments Off
12/06/11
(By Google Translate)
Filed under: General
Posted by: site admin @ 2:33 pm

UN expert urges Vietnam to close rehab centers
AP – 16 hrs ago

 

Liên Hợp Quốc chuyên gia kêu gọi Việt Nam đóng cửa các trung tâm phục hồi chức năng
AP - 16 giờ trước

HÀ NỘI, Việt Nam (AP) - Một chuyên gia Liên Hợp Quốc bổ nhiệm là thúc giục chính phủ của Việt Nam để đóng cửa các trung tâm phục hồi chức năng cho người sử dụng ma túy và gái mại dâm sau khi chỉ trích sự lạm dụng của một tổ chức nhân quyền quốc tế, kêu gọi họ là “phản tác dụng.”

Anand Grover, một báo cáo viên đặc biệt cho Hội đồng Nhân quyền Liên Hiệp Quốc, cho biết vào cuối của một chuyến thăm 10 ngày tới Việt Nam mà các trung tâm vi phạm quyền của người sử dụng ma túy và không hiệu quả. Ông nói rằng chính phủ nên thay vì mở rộng phương pháp điều trị thay thế cho người sử dụng ma túy.

“Các tù nhân bị từ chối quyền được miễn phí điều trị nonconsensual cũng như quyền đồng ý thông báo trong tất cả các quyết định liên quan đến y tế,” ông nói trong một tuyên bố.

Những lời chỉ trích của ông theo một báo cáo nhân quyền Xem kêu gọi Việt Nam để đóng cửa các trung tâm cai nghiện ma túy cho biết các tù nhân bị để lạm dụng.

Grover cho biết bắt buộc giam giữ tại các trung tâm cũng làm dấy lên mối quan tâm về quá trình do cho các tù nhân, những người “không có quyền được biết về trường hợp của họ đối với họ và thách thức tại buổi điều trần trước khi quyết định được thực hiện.”

Ông kêu gọi các trung tâm “không hiệu quả và phản tác dụng”, và nói rằng ông “hết lòng” hỗ trợ đóng cửa của họ.

“Nó là điều cần thiết rằng các nguồn tài nguyên đáng kể hiện nay có vốn đầu tư trong các trung tâm này được sử dụng thay vì mở rộng phương pháp điều trị thay thế để tiêm chích ma túy,” nói Grover,, đồng-sáng lập và giám đốc các đơn vị HIV / AIDS cho Luật sư tập của Ấn Độ, một phi chính phủ tổ chức thúc đẩy quyền con người ở Ấn Độ.

Ông cho biết trung tâm phục hồi chức năng của Việt Nam kéo dài kỳ thị và phân biệt đối xử của người sử dụng ma túy và người lao động quan hệ tình dục trong xã hội và cản trở những nỗ lực của chính phủ để chống lại HIV / AIDS.

Bộ Ngoại giao Việt Nam đã không đáp ứng với yêu cầu bình luận.

Trong tháng chín, Human Rights Watch có trụ sở tại New York-phát hành một báo cáo 126 trang kêu gọi Việt Nam đóng cửa các trung tâm cai nghiện ma túy cho biết tù nhân bị lạm dụng và cưỡng bức lao động.

Cáo buộc Việt Nam bỏ tù hàng trăm hàng ngàn người nghiện ma túy trong thập kỷ qua mà không theo đúng thủ tục và buộc họ phải làm việc nhiều giờ để trả tiền ít.

Vào thời điểm đó, phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Nguyễn Phương Nga được gọi là báo cáo “không có căn cứ”, nói rằng cai nghiện ma túy bắt buộc tại Việt Nam là “nhân đạo, hiệu quả và mang lại lợi ích cho cộng đồng, người sử dụng ma túy và xã hội.”

Nga cho biết trung tâm cai nghiện ma túy của Việt Nam thực hiện theo quy định của pháp luật Việt Nam và là “phù hợp” với thuốc điều trị các nguyên tắc được thiết lập bởi Mỹ, Liên Hợp Quốc và Tổ chức Y tế Thế giới.

Các trung tâm phục hồi chức năng là một phần của chiến dịch liên tục của cộng sản Việt Nam chống lạm dụng ma túy, mại dâm và “tệ nạn xã hội”.

 

(Xin vui lòng dùng dấu nối trong các lời đàm-luận và ĐỪNG GHI KHÔNG DẤU. Chân-thành cảm-tạ!)

Comments Off